がんばらない英会話

毎日、目についたネタを手当たり次第に。てゆーか、ほぼ闇雲(笑)。
<< みなさま、よいお年を。 | main | オスカー中止? >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | | - | - |
エリザベス女王、Wiiにハマる。



あけましておめでとうございます。(←遅い)

仕事の再開に合わせて当ブログも今日より再始動させることにしました。

ただし、年末年始ですっかり呆けてしまった脳みそのリハビリがてら、今日は軽めの記事にしたいと思います。

年末に「クィーン」をDVDで観たからというわけではないのですが……。



【今日の記事】

「MAKE WAY FOR THE Q Wii N/Elizabeth hogs Wills' Xmas gift from Kate (女王のために道をあけろ/エリザベスがケイトから贈られたWiiを独り占め)


http://www.people.co.uk/news/news/tm_method=full%26objectID=20276099%26siteID=93463-name_page.html


「Q Wii N」が「queen」と「Wii」のだじゃれになっていて可愛い(笑)

このKateというのは、女王にとって孫にあたるウィリアムズ王子の恋人ケイト・ミドルトンさんのことですね。

一時はふたりは破局しただとか、いやそれは騒ぎすぎのマスコミの目をくらますためのガセネタだとかいろいろ言われていましたが、この見出しを読む限り、まだ良好な関係がつづいているようですねー。

ちなみに、「hog」は本来共有すべきものを「独り占めする」「占有する」ことを意味する動詞です。

「hog」は名詞のときに家畜の「豚」を意味しますが、それが(豚のように)「大食いのひと」「どん欲なひと」を指す言葉して転用されたことから、そのような意味が生じたようです。


では、本文をどうぞ。


===本文===

The gadget-loving Queen has become HOOKED on Prince William's new Nintendo Wii games console.

→新しもの好きな女王がウィリアム王子が持つ新品の任天堂Wiiのゲームにはまってしまった。

【MEMO】console=ゲーム機/be hooked on~=〜に夢中になる


あ、ケイトさんは女王にプレゼンじゃなくて、恋人である王子にWiiを贈ったわけね。

って、考えてみればそりゃそうか(笑)

他人のものを横取りしたからこそ、見出しで「hog(独り占めする)」という単語が使われていたわけだ。納得。


William's girlfriend Kate Middleton bought him the 」200 gift for Christmas - but he now has to share it with his grandma.

→ウィリアムの恋人ケイト・ミドルトンは彼に200ポンドのクリスマスプレゼントを贈ったが、彼はいまやそれを祖母と共有するはめになっている。


A Palace source told The People: "When she saw William playing a game after lunch at Sandringham she thought the Nintendo looked tremendous fun and begged to join in.

→王室の消息筋がPeople誌に語ったところによれば、「ウィリアムがサンドリンガム宮殿での昼食後にゲームで遊んでいるのを見た女王はそのニンテンドーが相当面白そうなものに思え、参加させてくれるよう頼んだ」のだという。


"She played a simple ten-pin bowling game and by all accounts was a natural.

→「女王は10本のピンを倒す簡単なボーリング・ゲームに興じたが、すごく上手だったと誰もが証言している」

【MEMO】by all accounts=誰に聞いても、皆が言うには/be a natural=上手である、天性である


"It was hilarious. William was in fits of laughter. He was enormously impressed at having such a cool gran.

→「それは楽しい時間だった。ウィリアムは笑い転げていた。彼はこんなクールなおばあちゃんにとても感心していた」

【MEMO】in fits of laughter=笑い転げる/gran=(幼児語)おばあちゃん


あ、おばあちゃんにWiiを横取りされても怒ったりせず、「impressed」しちゃったりするわけね。

ダメだ、俺ぁ王室の人間にはなれねぇ(笑)

ちなみに、Williamという名前のなかにもWiiが入ってますね、どうでもいいですが。


"And although she is 81 the Queen's hand-eye co-ordination was as good as somebody half her age."

→「さらにもう81歳になるにもかかわらず、女王は自分の半分以下の年齢のひとより反射神経に優れていた」

【MEMO】hand-eye coordination=視覚と手を連動させる動き、反射神経


ちなみに、ぼくの「hand-eye coordination」はまるでダメです。

男のくせに、ボーリングで50台のスコアを平気で出します。

たぶん、女王に勝てない(笑)


The Wii was this Christmas's musthave gift. Players can create their own customised on-screen lookalike - just like our jokey Elizabeth pictured above.

→このWiiはクリスマスには欠かせない贈り物だ。プレーヤーたちは画面上で自分に似たキャラクターをつくることができる。ちょうど、われわれが上に掲載したエリザベスの冗談写真のようにだ。

【MEMO】must-have=必需品の、手に入れるべき


って書いてあるんだけどさ、ソースにはそんな写真(絵?)が見当たらないんだよね。

というわけで、上にはフツーのエリザベス女王を貼っときました(笑)


Kate, 26 on Wednesday, watched as William, 25, unwrapped the gift at the Royal Family's festive gathering. Our source said: "He loves his gadgets and boys' toys. So it was the perfect present for him.

→ケイト(26)は水曜、ウィリアム(25)が王室の祝いの席で贈り物を開けるのを側で見ていた。消息筋によれば、「彼は新しいものや男の子向けのおもちゃが好きなので、それは彼にとって最高のプレゼントだった」という。


"His only difficulty now is prising it away from the Queen's clutches. She showed all the signs of becoming a Nintendo addict."

【MEMO】prise=引きはがす/clutch=しっかりとつかむこと

→「彼がいま抱える唯一の問題は、独り占めしている女王の手からそれを取り戻すことだ。彼女がニンテンドー中毒になりかけているのは間違いない」


It's not the first time the Queen has joined the hi-tech revolution.

→女王がハイテク革命に参加したのはこれが初めてではない。


「ハイテク革命」って、自分で訳してちょっと笑った。逆に古く聞こえる(笑)


In 2001 she got her first mobile phone and has regularly upgraded to one with the latest features.

→2001年に初めて携帯電話を持って以来、定期的に最新機種への変更を行っている。


あー、確かに映画「クィーン」でも携帯を使っているシーンが出てきてましたね。


Her Majesty set up her own email account years ago.

→女王は自らのeメールアカウントも何年も前から持っている。


In 2005 she took delivery of an iPod that stores more than 100,000 tunes.

→2005年には10万曲以上を収めたiPodを手に入れている。

【MEMO】take delivery=配達を受ける


iPodを使っているシーンはさすがになかった(笑)


And last June she added a trendy BlackBerry to her technological armoury - and made sure her senior staff were equipped with them too.

→さらに去年の6月には流行のブラックベリーを自分のハイテク装備に加えている。そのうえ、上級スタッフたちが同じものを所有しているかどうか確認までした。

【MEMO】armoury=兵器庫


===本文おわり===


いま出てきたBlackBerryは欧米で人気の携帯端末のブランド名で、一時期パリス・ヒルトンが広告塔になったりしていました。



さて、最後に新年にかこつけたコメントで締めようと思ったのですがまったくなにも思い浮かばないので(笑)、このままなし崩し的に終わりにさせていただきます。

本年もこんな調子でがんばりすぎない程度に更新をつづけていきますので、どうぞよろしくお願いします。



JUGEMテーマ:ニュース


| むっしゅ | 英会話 | 22:47 | comments(1) | trackbacks(10) |
スポンサーサイト
| スポンサードリンク | - | 22:47 | - | - |
音波はで最も遅いの旅
| recycle notebook bag | 2012/01/18 3:40 AM |









http://ganbaranai.jugem.jp/trackback/485
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 1:15 AM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 7:39 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 7:39 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 7:39 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 7:39 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 7:39 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/01/08 7:42 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/04/06 6:57 PM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/05/05 12:22 AM |
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2008/06/19 6:58 PM |
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< September 2017 >>
ブログパーツUL5

このページの先頭へ