| スポンサードリンク | - | | - | - |




「Authorities search Houston office of Jackson's physician」(捜査当局、ジャクソンの専属医師のオフィスを捜索)




Armed with a search warrant indicating that Michael Jackson's death is being investigated as a manslaughter, a team of Los Angeles Police Department detectives and federal drug agents swooped into the Houston medical clinic operated by the pop star's personal physician Wednesday and seized documents and computer files.



The warrant signed by a Harris County District Court judge and executed on the offices of Dr. Conrad Murray was the strongest indication yet that authorities are considering serious criminal charges in the performer's sudden death June 25.


"The search warrant authorized law enforcement to search for and seize items, including documents, they believed constituted evidence of the offense of manslaughter," said the doctor's lawyer, Edward Chernoff, in a statement.


The search of the office was the fourth warrant served in a monthlong investigation that has included several dozen interviews with witnesses, according to sources familiar with the investigation.


Murray, whose main practice and residence are in Las Vegas, was not present for the 3 1/2 -hour search by officers from the Drug Enforcement Administration, the LAPD Robbery-Homicide Division and the Houston Police Department. DEA spokeswoman Violet Szeleczky said investigators went to the Acres Home Heart and Vascular Institute, a cardiology clinic Murray opened in 2006, in search of records, but she declined to elaborate.

→おもな診療所と住居をラスベガスに構えるマーレイは、DEA(麻薬取締局)、ロス市警強盗殺人課、ヒューストン警察署の捜査官らによる3時間半におよぶ捜査には同席しなかった。DEA広報のバイオレット・ゼルクツキーによれば、捜査官らは書類の捜索のためにマーレイが2006年に開設した心臓病のクリニックであるAcres Home Heart and Vascular Instituteに向ったという。



A DEA official, who spoke on the condition of anonymity, said the warrant mentioned the anesthetic propofol. Police removed large quantities of the powerful drug from Jackson's Holmby Hills mansion, and DEA agents have been working with the manufacturer to trace the source of a specific lot number of the drug.




Propofol was not found in Murray's office, a source familiar with the search said. Investigators took Murray's Rolodex, business cards, information about his use of FedEx, e-mails he had received from a former employee, receipts for a storage unit and cellphone and pamphlets advertising a nearby sleep clinic, the source said. Officers took a folder containing a biography of Murray and a photocopy of a picture of him, the source said.



His lawyer said the investigators also made a copy of a business computer hard drive.


Harris County District Court Judge Shawna L. Reagin signed the warrant, but court officials said the records were sealed and referred questions to L.A. authorities. An LAPD supervisor declined to say what investigators had hoped to find in Houston but cautioned against reading too much into the search. The department has never described the probe as criminal, and the cause of death remains unknown.


【MEMO】refer A to B=AをBに照会させる/probe=捜査

"It is an ongoing investigation into circumstances surrounding Michael Jackson's death," said LAPD Cmdr. Pat Gannon.


【MEMO】Cmdr. (Commander)=警視長

Sources familiar with the investigation said officials could ultimately conclude that Jackson died accidentally or find that there was insufficient evidence to charge anyone in connection with his death.


Murray, a 51-year-old cardiologist, opened the Houston clinic three years ago in honor of his father, a physician who had worked in the poor, predominantly black neighborhood for decades.


Murray traveled to Houston twice a month to see patients until May, when he suspended his practice to work full-time for Jackson, according to a biography provided by his lawyer.


Although Murray had been hired to care for Jackson at a monthly salary of $150,000, the performer was also seeing a number of other physicians, and the L.A. County coroner's office has subpoenaed medical records from several physicians.




The spotlight on Murray, however, has been the most intense because he was with Jackson at his home when the singer went into cardiac arrest.


Murray has been questioned twice by LAPD investigators and provided them with medical records related to treatment he provided Jackson in Las Vegas in the three years before his death. Last week, coroner's officials investigating the cause of his death requested their own interview and additional medical records, Murray's lawyer said. No time for the meeting has been set.


Chernoff said that none of the 21 documents seized from the clinic was among those previously requested by the coroner's office or law enforcement.


The search attracted intense attention, with some news websites streaming live footage of the outside of the clinic. U.S. Rep Sheila Jackson-Lee (D-Texas), who spoke at Jackson's memorial service and whose district includes the area where Murray's office is located, had a staffer present at the building when the office was searched. The staff member was there, a spokesman said, "as a concerned community representative."



USC law professor Jean Rosenbluth, a former federal prosecutor, said the reference to manslaughter in the search warrant provides some insight into detectives' interpretation of the evidence but ultimately may be irrelevant.



"You get a search warrant because you are investigating the possible commission of a crime, but all of this is just at the investigatory stage. All the time there are investigations where no one is charged with a crime in the end," she said.


She said that when the deceased is a global icon, "they are not going to leave any stones unturned."


【MEMO】the deceased=故人

"With the whole world watching they would want every 't' crossed and every 'i' dotted," she said.



最後に出てきた「want every 't' crossed and every 'i' dotted」という表現は面白いですね。



とりあえず"Who's bad?"などと言って、お茶を濁してみる俺。

| むっしゅ | 英会話 | 01:09 | comments(34) | trackbacks(57) |





「Dream job turns to tragedy for Jackson doctor」(ジャクソン専属医師、夢の仕事が悲劇に)

副題:Dr. Conrad Murray has not spoken publicly since Jackson died(コンラッド・マーレイ、ジャクソンの死去以降公式発言いまだなし)




Dr. Conrad Murray called it a once-in-a-lifetime opportunity: He signed on as Michael Jackson’s personal physician in May for a six-figure monthly salary and agreed to accompany him for the entertainer’s much-hyped London comeback concerts.


【MEMO】sign on=就業契約を結ぶ/physician=医師/much-hyped=大きな話題になっている

「six-figure monthly salary」って、ひと月に一千万円単位のお給料をもらってたということですね。

Now, with Jackson dead, the Las Vegas cardiologist has vanished from public view and his future is unclear as police investigators unravel the details of Jackson’s complicated medical history and extensive drug use.


【MEMO】cardiologist=心臓専門医/public view=世間の目/unravel=解明する/extensive=広範囲の

Murray hasn’t spoken publicly since Jackson died June 25, leaving it to his lawyers to recount what happened when Jackson was stricken June 25 in his rented mansion. One of Murray’s friends recently spoke to him and described the normally upbeat, easygoing doctor as shaken.



“Anything like that, I’m sure it’s going to weigh heavy on you,” said retired autoworker Ben Mask of Houston, 69, who is also a patient of Murray’s.


【MEMO】weigh heavy on~=〜に重くのしかかる

With Murray out of sight, his role in Jackson’s final weeks and days remains murky. Authorities are awaiting toxicology results and other tests being conducted by the coroner to determine a cause of death. The singer’s family requested a private autopsy in part because of questions about Murray’s role, the Rev. Jesse Jackson has said.


【MEMO】murky=謎めいた/toxicology=毒物学/coroner=検察官/in part because of~=ひとつは〜の理由で/Rev.(reverend)=牧師

Among other things, Murray’s lawyers have acknowledged it took up to 30 minutes for paramedics to be summoned to Jackson’s home after he was found unresponsive and Murray began CPR.


【MEMO】among other things=とりわけ/summon=召集する

Murray declined an interview request through his lawyer’s office. His lawyers say that although his car was impounded by investigators, he is not a suspect, and police credit the doctor with providing helpful information during a three-hour interview.



“Dr. Murray didn’t prescribe or administer anything that should have killed Michael Jackson,” one of his attorneys, Edward Chernoff, said in a statement.



‘Michael said he had a rapport with him’(「マイケルは彼と親密だった」)

Murray, 56, first met Jackson in Las Vegas when the doctor treated one of the singer’s children a few years ago. Why a cardiologist treated a child or why Jackson wanted a heart doctor by his side remain unclear, but he became the pop star’s personal physician in May.


The promoter of Jackson’s now-canceled London concerts said the singer insisted the company hire Murray to accompany him to England. The promoter, AEG Live, advanced Jackson money to pay the doctor and had been negotiating to pay him $150,000 a month, AEG president and chief executive Randy Phillips said.

→結局中止となったジャクソンのロンドン公演のプロモーターによれば、この歌手がマーレイをイギリスに帯同できるよう会社に要求してきたという。プロモーターのAEG Liveはこの医師への前金をジャクソンに支払い、さらに毎月15万ドルを支払う交渉もつづけていたと、AEGの代表取締役ランディ・フィリプスは言う。


“Michael said he had a rapport with him,” Phillips told The Associated Press last month. “He just said, ‘Look, this whole business revolves around me. I’m a machine and we have to keep the machine well-oiled,’ and you don’t argue with the ‘King of Pop.’”


【MEMO】have a rapport with~=〜と親しい

Snippets of Murray’s life were included in a statement released by his lawyers shortly after Jackson’s death and other details are available through public records.



He was born in St. Andrews, Grenada, and lived his first seven years with his maternal grandparents. The lawyers’ statement does not mention his parents’ relationship, but notes he did not meet his father, a doctor, until 1978, when he was 25.


Murray later moved to Trinidad and Tobago, where he joined his mother and stepfather. He was educated there and worked as a schoolteacher in Trinidad, a customs clerk and insurance underwriter before turning to medicine.


【MEMO】insurance underwriter=保険業者

He was in his early 30s when he graduated in 1989 from Meharry Medical College in Nashville, Tenn. He did additional training at the Mayo Clinic in Minnesota and Loma Linda University Medical Center in California,and had fellowships in interventional cardiology at the University of Arizona Medical Center and University of California, San Diego.

→30代前半だった1989年に、彼はテネシー州ナッシュビルのMeharry Medical大学を卒業した。さらにミネソタのMayo ClinicやカリフォルニアのLoma Linda University Medical Centerで追加訓練を受けたあと、University of Arizona Medical CenterとサンディエゴのUniversity of Californiaで奨学生として特別研究員になった。


He is licensed to practice in California, Texas and Nevada, and records show he has had no disciplinary actions taken against him.


【MEMO】disciplinary action=懲戒処分

Married with an unknown number of children, Murray lives in an exclusive golfing community of large homes flanked by mountains in Las Vegas. Armed guards turned away reporters who tried to visit the home.


【MEMO】flanked by~=〜の脇にある

Murray took a leave from his practice last month. In a letter to his Nevada patients, he said he was leaving “because of a once in a lifetime opportunity.”


【MEMO】take a leave from~=〜から休みをもらう

‘It was all happening so fast’(「すべてはあっという間に起きた」)

He spent the night of June 24 at Jackson’s Los Angeles estate and the next morning found the pop star unconscious and not breathing in bed.


It’s unclear what exactly happened next since the only public account of what occurred after Jackson was found has been provided by Murray’s lawyers. They say with Jackson still on the bed, Murray placed one hand under his back to support his frail body and began chest compressions with his other hand. After five or 10 minutes, Jackson still was lifeless.



Murray had a cell phone, but didn’t know the address to give to paramedics so he called out for help. When no one came, he became increasingly desperate and left Jackson’s side to run downstairs for help, said Matt Alford, a partner in the Houston-based law firm representing Murray.


Jackson’s chef alerted a security guard who raced to the bedroom and called paramedics as Murray resumed CPR. Twenty to 30 minutes had passed before paramedics arrived.


“It was all happening so fast,” Alford said.


Paramedics were on the scene in just over three minutes and tried to revive the music superstar for another 42 minutes before sliding him into the ambulance and racing with lights flashing and siren blaring to UCLA Medical Center.

→救急隊が現場への到着に要したのは若干3分強で、その後42分間この音楽会のスーパースターを蘇生させようと努力したのち、彼を乗せた救急車のランプを点灯し、サイレンを鳴り響かせてUCLA Medical Centerまで緊急搬送した。


Murray rode with Jackson to the hospital, where he was pronounced dead.


Jackson’s death focused attention on Murray and his background.




Bumpy personal and financial history?(過去の私生活と金銭面に問題?)

He is not board-certified, according to the American Board of Medical Specialties, the national organization that certifies, trains and set standards for medical doctors. His 10-year certification in internal medicine expired in December and he was never certified as a specialist in cardiovascular disease.

→医師の認定や訓練、基準設定などを行なう全国組織American Board of Medical Specialties(全米専門医認定機構)によれば、彼は正式な有資格者ではないという。彼の内科医免許は10年の期限が過ぎて12月に失効しており、心臓血管の病気に関する専門医としての免状を持っていない状態だ。

【MEMO】board-certified=有免許の、正式資格の/internal medicine=内科/ cardiovascular=心臓血管の

Board certification is not a legal requirement to practice medicine but is considered an important credential for physicians and can be required by some health care companies.



While Murray’s medical record appears clear of disciplinary actions, records suggest a bumpy personal and financial history.


A Las Vegas judge recently rejected extending a temporary protection order he had against a woman who filed a paternity case against him in May 2007, according to court records. The case is sealed in Clark County family court.



Over the last 18 months, Murray’s Nevada medical practice, Global Cardiovascular Associates, has been slapped with more than $400,000 in court judgments: $228,000 to Citicorp Vendor Finance Inc.; $71,000 to an education loan company; and $135,000 to a leasing company.

→過去18ヶ月に渡り、マーレイが医療行為を行なっていたネバダのGlobal Cardiovascular Associatesは、裁判所の決定により40万ドル以上の支払いを命じられた:内訳はCiticorp Vendor Finance社に22万8千ドル、教育ローンの会社に7万1000ドル、リース会社に13万5千ドルとなっている。

【MEMO】slapped with~=〜を課せられる

He faces at least two other pending cases.


Court records show Murray was hit last December with a nearly $3,700 judgment for failure to pay child support in San Diego, and had his wages garnished the same month for almost $1,500 by a credit card company. Another credit card claim for more than $1,100 filed in April remains open.




He also owes $940 in fines and penalties for driving with an expired license plate and for not having proof of insurance in 2000.



Mask and other patients whose names were provided by Murray’s law firm have lavish praise for the doctor they say always has time to chat during office visits. His caring, friendly personality creates a bond with his patients, said the Rev. Curtis Lewis, 63, who has received extensive treatment from Murray.


“It hurts him to lose a person,” said Lewis, of the Greater Zion Missionary Baptist Church in Houston. “I was just about gone. He did a lot of work on me.”

→「人を死なせると彼は傷つくんだ」と、ヒューストンのGreater Zion Missionary Baptist教会のルイス師は言う。「私は危うく死にかけたが、彼の尽力で助けられた」





| むっしゅ | 英会話 | 02:45 | comments(4) | trackbacks(214) |





「INSIDE STORY: Michael Jackson's Plastic Surgery」(内幕:マイケル・ジャクソンの整形手術)




For years, fans looked on as Michael Jackson radically transformed his appearance. But despite his obviously altered look, the singer only ever admitted to two nose jobs – and blamed his progressively paler skin on the condition vitiligo.



In fact, says a Los Angeles surgeon who shared a practice with one of Jackson's surgeons, the King of Pop – who died of cardiac arrest June 25 – was a frequent customer.


【MEMO】cardiac arrest=心不全

"He had multiple surgeries," says Dr. Wallace Goodstein, who worked beside Jackson's surgeon in the 1990s. "He came in approximately every two months. It was about 10 to 12 surgeries in two years, while I was there."


As for the specifics, says Goodstein, Jackson "had multiple nose jobs, cheek implants and he had a cleft put in his chin. He had eyelid surgery ... You name it he had it." Goodstein also opines that Jackson underwent operations that he never should have: "He had so many things that were inappropriate."


【MEMO】cleft=割れ目、裂け目/you name it=なにもかも


ちなみに「you name it」は、その直前で列挙したものに対して「(それらが)なんでもあるよ」というニュアンスで受ける言葉です。

単独でも使えますし、いまの文章の「he had it.」のように、その主体を明らかにする場合も多いです。(例:Books, Clothes - they sell it.=本でも服でも、あそこはなんでも売ってるよ)

まあ、マイケルの顔の整形が「you name it」状態だったことは、担当の整形外科医でなくてもわかりましたよね……。

Clandestine Visits(極秘訪問)

Like many patients, Jackson sought to hide his cosmetic surgery from the public, says another source with knowledge of the situation. "Michael Jackson always wanted to do these operations in a clandestine manner," says the source. "They were done in the evening when personnel had to come in so no one else in the office could see him going in or out."



Eventually, the surgeries took a toll on his face. "His nose became so small because he was operated on repeatedly," says the source. "He has barely anything left for a nose."


【MEMO】take a toll=大損害を与える

Reversing the Procedures(再建手術)

Jackson eventually turned to dermatologist Dr. Arnold Klein for a solution. "I rebuilt it [his nose] ... using fillers," Klein revealed in a July 8 interview with Larry King. "I used hyaluronic acids, and they worked very well. It's an arduous procedure, because you don't want to put too much in. And you have to do it exactly, so you can flow the material so it's perfectly smooth."


【MEMO】dermatologist=皮膚科専門医/filler=(整形手術の)注入物/hyaluronic acid=ヒアルロン酸/arduous=骨の折れる、困難な

Jackson was pleased with the results, says his dermatologist. "I'm telling you that he was beginning to look like the nose was normal again," Klein – who recently addressed rumors that he is the biological father of Jackson's children Prince, 12, and Paris, 11 – said in the TV interview. "And that's all I wanted, and [to] regain the breathing passages of his nose, because there was a total collapse of the cartilage."




Pale Skin(白い肌)

Klein says Jackson also relied on him to help in treating the skin condition vitiligo, which destroys pigment-producing cells and can cause patches of uneven tone. "His was bad because he began to get a totally speckled look over his body," said Klein. "[It was] all over his body, but on his face significantly [and] on his hands, which were very difficult to treat."


【MEMO】pigment-producing cells=色素生産細胞/speckled=斑点のついた

"You have one choice where you can use certain drugs and ultraviolet light treatments to try to make the white spots turn dark," Klein explained. However, Jackson’s vitiligo "became so severe, that the easier way is to use certain creams" – very likely hydroquinone derivatives, say other industry experts – "that will make the dark spots turn light so you can even out the pigments totally."


【MEMO】hydroquinone derivative=ハイドロキノン誘導体/pigment=色素/even out=均等にする、一様にする

The treatment resulted in a uniform – albeit pale – skin tone. "That's ultimately what the decision had to be. He would have to wear heavy, heavy makeup on stage, which would be ridiculous. And he couldn't really go out in public without looking terribly peculiar."








| むっしゅ | 英会話 | 15:13 | comments(6) | trackbacks(37) |



「World mourns Michael Jackson, hails "heir to Elvis"」(世界がマイケル・ジャクソンの氏を悼み、”エルビスの後継者”を称賛)



Michael Jackson's death dominated news bulletins, radio airwaves and social networking sites the world over on Friday as tributes poured in for a man called the "King of Pop" and "natural heir to Elvis."


【MEMO】natural heir=血族相続人

The 50-year-old, whose towering musical legacy was tarnished by often bizarre behavior and sex scandals, was pronounced dead at 2:26 p.m. PDT (2126 GMT) on Thursday after arriving at a Los Angeles hospital in full cardiac arrest.


【MEMO】tarnish=(名声を)汚す、(輝きを)曇らせる/PDT(Pacific Daylight Time)=太平洋夏時間/GMT(Greenwich mean time)=グリニッジ標準時間/cardiac arrest=心停止

"King of pop is dead. Black day for music," was the simple message left by "johnyvergosa" on the Twitter messaging site, where Jackson accounted for four of the five top topics. Actress Farrah Fawcett, who also died on Thursday, was the fifth.


【MEMO】account for~=〜の割合を占める


Other online contributors expressed disbelief at the suddenness of Jackson's death, less than three weeks before he was due to launch a series of comeback concerts in London.


The singer's lasting appeal, despite life as a virtual recluse since his acquittal of child abuse charges at a 2005 trial, was underlined when 750,000 fans of all ages snapped up tickets for the sellout gigs.


【MEMO】recluse=隠遁者、世捨て人/acquittal=無罪放免/underline=明確に現れる/snap up=〜に飛びつく

From "Thriller" to "Billie Jean" and "Rock With You" to "The Way You Make Me Feel," Jackson's hits filled the airwaves.

→「スリラー」から「ビリージーン」まで、あるいは「Rock With You」から「The Way You Make Me Feel」まで、ジャクソンのヒット曲がラジオで流れつづけた。

Local politics and global affairs were bumped off the front pages of newspapers, trading rooms were abuzz with the news and entertainment websites saw a surge in traffic.



"The King of Pop is Dead" read the main headline of Britain's Independent newspaper, below a full-page portrait.


Rina Masaoka, a 21-year-old college student in Japan, said: "This will probably be as shocking as Princess Diana's death."


Ray Cordeiro, an octogenarian radio disc jockey in Hong Kong who has been on air for around half a century, called Jackson "a genius" and a "legend in our lifetime."

→香港のラジオでディスクジョッキーを80歳を超えても務めるRay Cordeiroはこれまでおよそ半世紀に渡って放送を担当してきたが、ジャクソンのことを「天才」であり「われわれ世代の伝説」だと呼ぶ。


Former Beatle Paul McCartney said in a statement: "It's so sad and shocking. I feel privileged to have hung out and worked with Michael. He was a massively talented boy man with a gentle soul. His music will be remembered forever."



Commentators reflecting on Jackson's life focused on his flaws as well as his global fame and musical flair.


【MEMO】reflect on~=〜を回顧する/flair=才能、素質

"Broken and broke: the child star haunted by fame and scandal" read a profile in the Guardian newspaper, which called him "the natural successor to Frank Sinatra and Elvis Presley."


Jackson sold an estimated 750 million records, a figure that is likely to rise with the expected posthumous re-release of his hits. "Thriller," which came out in 1982, remains the best-selling album of all time.



Jackson also won 13 Grammy Awards, made boundary-breaking music videos and his slick dance moves were imitated by legions of fans, and fellow pop stars, around the world.


【MEMO】legions of~=多数の〜

But his preference for the company of children, high-pitched voice, numerous plastic surgeries and life as a virtual recluse earned him many critics and the nickname "Wacko Jacko."

→しかし、子供たちに対する彼の興味やその高い声、いく度にもおよぶ整形手術や実質的な隠遁者としての生活などに対して多くの批判が寄せられ、「Wacko Jacko(変わったチンパンジー)」というニックネームまでつけられた。

When he came to London to announce his residency at the O2 Arena starting on July 13, bookmakers immediately took bets on whether he would turn up for the first show, amid concerns and rumors over his physical and mental health.


His sudden death, nevertheless, came as a surprise.


"I spoke to Michael only a few days ago and he was absolutely on top of everything, working hard and really excited about (the) forthcoming shows," said Mark Lester, a former child actor and godfather to Jackson's children.


【MEMO】be on top of everything=極めて幸福である、万事順調である

マーク・レスター! その昔、『オリバー!』や『小さな恋のメロディ』で名を馳せた名子役。まさかマイケルと交流があったとは……。


Quincy Jones, who worked closely with Jackson on some of his most successful recordings, led tributes from the music world.


"I am absolutely devastated at this tragic and unexpected news," he said of one of the first black entertainers of the MTV generation to gain a big crossover following.



Pop star Madonna said: "I can't stop crying over the sad news ... I have always admired Michael Jackson. The world has lost one of the greats but his music will live on forever."


Germany's Economy Minister Karl-Theodor zu Guttenberg, speaking in front of the Adlon Hotel where in 2002 Jackson caused a stir by dangling his baby from a top floor window in front of adoring fans, described Jackson as a great artist.


【MEMO】dangle=ぶらさげる/cause a stir=騒ぎを起こす、物議をかもす

"But his life was also rather tragic in the end ... That's why I hope his whole life is taken into account when reflecting upon his death and not only the last few years."





マイケル兄さん、去年の12月にもおなじこと書いたけど、ホントにもう俺らを笑わせてはくれないんスか? そんなの寂しすぎます。寂しすぎスよおぉぉぉ。



| むっしゅ | 英会話 | 23:12 | comments(3) | trackbacks(28) |




「Behind the Academy Awards' best picture decision」(アカデミー作品賞に関する決定の背景)



Call it the Marion Cotillard Effect.


Few American moviegoers had heard of the French actress before she won the Academy Award last year for her performance in the art-house film "La Vie en Rose." That year also marked the lowest ratings ever for an Oscar telecast.

→彼女が昨年『エディット・ピアフ 〜愛の讃歌〜』での演技でアカデミー賞を獲るまで、このフランス人女優のことを知るアメリカ人はほとんどいなかった。昨年はまたオスカーのテレビ放映、史上最低の視聴率を記録した年でもあった。

Publicly, executives of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences and ABC, which has broadcast the show annually since 1976, shrugged off the sinking ratings. But privately, they began looking at ways to make the broadcast more popular. The economics are simple: Without a large TV audience, ABC would be unable to continue demanding lofty prices for commercial time during the show. Those commercial rates in turn affect the licensing fee the network pays the academy, its principal source of income.


【MEMO】shrug off~=〜を軽くあしらう/lofty=高い、高価な

"Movies that have been nominated in recent years have been critically acclaimed but many were too obscure for the mainstream moviegoer," said Shari Anne Brill, director of audience analysis for the ad-buying firm Carat. "Most moviegoers had never heard of these films, let alone seen them."



Widening the field of movies jockeying for the big prize from five to 10, as the academy announced Wednesday, should help attract more viewers, and potentially more advertisers to the show.


This year, amid one of the worst advertising recessions in decades, several sponsors bailed on the broadcast. The rate for a 30-second commercial in the Oscar telecast dropped to below $1 million for the first time since 1998, according to the Nielsen Co.


【MEMO】bail on~=〜を見捨てる

Sid Ganis, president of the academy, said Wednesday that the motivation to change the rules was not concerns over ratings.


"That was not the purpose but, of course, there is the hope that there'll be even more interest in the Oscars around the world," Ganis said. "We have to think about that with the other side of our business. The show is important to us, but we are not going to turn ourselves upside down and backwards to accommodate the ratings."


ABC executives discussed with the academy how to make the broadcast more popular with a larger audience, according to people familiar with the talks.


The show was given a new look and tone this year by producers Bill Condon and Laurence Mark and was hosted by "X-Men" star Hugh Jackman, who brought a song-and-dance act along with a "sexiest man alive" pedigree to the show. The ratings were somewhat higher than the 2008 low, but academy members nonetheless concluded that more than a cosmetic fix was needed.




"This is a huge positive from ABC's perspective," said Geri Wang, ABC senior vice president for prime-time sales. "It's going to offer a broader palette of films being considered, and that should increase the interest in the show. Viewers, and the industry, will want to watch and root for their favorite films."


Not everyone agrees that in a populist culture in which the Internet allows almost everyone to instantly register their public opinion on anything and "American Idol," the medium's most popular series, is decided by more than 100 million votes cast by viewers, that increasing the number of Oscar nominees will guarantee greater interest.




"Hollywood is out of step with an audience that has already gone interactive with their own reviews, recommendations and Tweets," said television analyst Larry Gerbrandt of Media Valuation Partners. "They no longer want a group of industry insiders telling them what they have already spent hard coin to validate. TV is about the mass audience, not auteurs or political correctness or even critical acclaim."

→「独自の批評や推薦、ツイッターでのつぶやきなどですでにインタラクティブなやりとりをしている観客のことを、ハリウッドはよくわかっていない」と、Media Valuation Partners社のテレビアナリスト、ラーリー・ガーブラントは言う。「観客たちはすでに大枚をはたいて観た映画への評価が正しいかどうかを、あとから業界人の一団に教えてもらいたいなどともはや思っていない」

【MEMO】out of step with~=〜とうまくいかない/validate=〜を正しく評価する、認証する

The academy's decision this week was the second time in the last year that the board has changed its rules, in part to attract advertising to the show. In October, the academy lifted its more than 50-year-ban on movie studio advertising during the telecast to increase the pool of Oscar advertisers.



It still plans to limit each movie studio to buying just one advertisement during the telecast to make sure that viewers at home don't mistakenly believe that a studio that buys a lot of commercials might have an edge in the voting.


【MEMO】have an edge on~=〜の先を行く、〜より勝っている


The academy garnered $73.7 million in revenue related to the Oscars in its 2007-2008 fiscal year, according to the organization's financial statements. Most all of that money came from the license fees paid by the Walt Disney Co. for domestic and international rights to the program. The academy's total revenue for the year was $81.7 million.


【MEMO】garner=集める、蓄える/in revenue=収益として/fiscal year=会計年度/financial statement=財務表

Of that, the academy spends $31.1 million to stage the Academy Awards, Oscar luncheons and the Governors Ball. The excess revenue is hugely important to the organization, helping it to sponsor an array of public events and exhibits, and pay for restoration work, film archives, financial grants to other institutions, student contests, screenwriting competitions and science and technology programs.


【MEMO】an array of~=ずらりと並んだ/financial grant=財政補助(金)

In 1953, the first time the Oscars were televised, four out of every five TV sets turned on in America were tuned in. That year, "The Greatest Show on Earth" won best picture. By 1974, when the Nielsen Co. began measuring viewers, more than 44 million people watched when "The Sting" took the top prize.


In February, 36.3 million people watched as "Slumdog Millionaire" swept the Oscars. In 2008, 32 million viewers caught the show as "No Country for Old Men" was named best picture.







| むっしゅ | 英会話 | 19:19 | comments(5) | trackbacks(40) |



【今日の記事】 「Teams announce breakaway series!」(各チームが、別シリーズ創設を宣言!)

副題:Alliance commence preparation for a new championship(連合チームが新しい世界選手権の準備に着手)


なんと、F1が分裂の危機に直面! どうやらマジです。


In the dead of Thursday night in England, the eight Formula One Teams' Association members issued a statement announcing that a breakaway world championship will be formed. 


【MEMO】in the dead of~=〜のさなかに 

The announcement came on the eve of the FIA's Friday deadline for making unconditional entries for the official Formula One series, and amid the sides' deadlocked negotiations about income, governance and rule.






"The FIA and the commercial rights holder have campaigned to divide FOTA," the statement read. "The wishes of the majority of the teams are ignored.



"Furthermore, tens of millions of dollars have been withheld from many teams by the commercial rights holder, going back as far as 2006."


【MEMO】furthermore=さらに、そのうえ/tens of millions=数千万の/withhold=差し引く、天引きする

The statement was issued on behalf of BMW, Brawn, Ferrari, McLaren, Renault, Toyota and the two Red Bull owned teams.


"These teams therefore have no alternative other than to commence the preparation for a new championship which reflects the values of its participants and partners," said FOTA.


The details of the new series, including a name, circuits and starting year, have not yet been announced. At present its grid would feature 16 cars, unless the eight involved teams each field three drivers.


"This series will have transparent governance, one set of regulations, encourage more entrants and listen to the wishes of the fans, including offering lower prices for spectators worldwide, partners and other important stakeholders, the statement continued.


"The major drivers, stars, brands, sponsors, promoters and companies historically associated with the highest level of motorsport will all feature in this new series."


The formation of the series will spark more political turmoil, especially given that Ferrari and the Red Bull teams were unconditionally included on the FIA's entry list, due to disputed agreements with the F1 ruling bodies.



F1 Chief Executive Bernie Ecclestone, whose Formula One Management is contracted to and aligned with the FIA and President Max Mosley, has already vowed to legally challenge the defection of teams, and any attempts to negotiate with his contracted promoters and TV broadcasters.


【MEMO】aligned with~=〜と連携している/vow to~=〜することを誓約する/defection=離脱

The inclusion on the breakaway series of loved venues including Monaco, Spa and Monza will therefore be contested, while FOTA's plans do not involve the successful British team and expelled FOTA member Williams, which like Force India is committed to the FIA championship next year.





FOTA statement in full (FOTA声明全文)

Since the formation of FOTA last September the teams have worked together and sought to engage the FIA and commercial rights holder, to develop and improve the sport.


Unprecedented worldwide financial turmoil has inevitably placed great challenges before the F1 community. FOTA is proud that it has achieved the most substantial measures to reduce costs in the history of our sport.



In particular the manufacturer teams have provided assistance to the independent teams, a number of which would probably not be in the sport today without the FOTA initiatives. The FOTA teams have further agreed upon a substantial voluntary cost reduction that provides a sustainable model for the future.


Following these efforts all the teams have confirmed to the FIA and the commercial rights holder that they are willing to commit until the end of 2012.


The FIA and the commercial rights holder have campaigned to divide FOTA.


The wishes of the majority of the teams are ignored. Furthermore, tens of millions of dollars have been withheld from many teams by the commercial rights holder, going back as far as 2006. Despite this and the uncompromising environment, FOTA has genuinely sought compromise.



It has become clear however, that the teams cannot continue to compromise on the fundamental values of the sport and have declined to alter their original conditional entries to the 2010 World Championship.


These teams therefore have no alternative other than to commence the preparation for a new Championship which reflects the values of its participants and partners. This series will have transparent governance, one set of regulations, encourage more entrants and listen to the wishes of the fans, including offering lower prices for spectators worldwide, partners and other important stake holders.


The major drivers, stars, brands, sponsors, promoters and companies historically associated with the highest level of motorsport will all feature in this new series.





いや、やっぱりこんな面白さを楽しみたいわけじゃないぞ、俺は! 頼むから、レースそのもので楽しませてくれ!!(懇願)


| むっしゅ | 英会話 | 04:55 | comments(0) | trackbacks(22) |



「Japanese Pro Wrestling Legend Mitsuharu Misawa Dead at 46」(日本プロレス界の伝説・三沢光晴、46歳で死去)




Shocking news from the Japanese pro wrestling scene today. Legendary Puroresu star and former GHC Heavyweight Chmapion Mitsuharu Misawa died Saturday night in Japan at the age of 46.



According to inital reports, Misawa was teaming with Go Shiozaki in a match against Bison Smith and Akitoshi Saito for the GHC tag team championships.


During the match, Misawa was was given what is being described as a "standard suplex." Misawa did not get up and apparently suffered a heart attack almost immediately after taking the move.


Other reports have said that Misawa landed on his head after taking a back suplex and was knocked unconscious. Either way, his heart apparently stopped in the ring.


【MEMO】knocked unconscious=打撃で気絶する/either way=どちらにせよ


Attempts to revive Misawa via CPR and AED were unsuccesful and Misawa was pronounced dead this morning at the hospital. Misawa would have celebrated his 47th birthday on June 18.


The crowd reportedly chanted "Misawa" while the medics were working on Misawa in the ring and the entire roster came out from the back and watched from ringside as all of this unfolded. It is believed that he may have passed away in the ring.




Misawa is considered one of the greatest wrestlers in the history of Puroresu and was also the founder of Pro Wrestling NOAH.




It was Misawa, after a disagreement with All Japan Pro Wrestling head Motoko Baba and consequently being removed as President of All Japan Pro Wrestling in May 2000, who formed Pro Wrestling NOAH along with Toshiaki Kawada, Masanobu Fuchi, Stan Hansen, and Manukea Mossman.  90 percent of All Japan's in ring talent roster also left the company to work for NOAH, giving Misawa's company a strong talent base for its debut.


これにはちょっとした誤報が含まれてますね。 川田利明はノアの旗揚げには加わらず、全日に残留しました(その後離脱)。あと、ハンセンがノアの創設に関わったという事実はないはずです(2000年秋に引退)。


NOAH is regarded as one of the best promotions in Japan and was named the best promotion in the world in 2004 and 2005 by The Wrestling Observer.

→ノアは日本における最高の興行団体のひとつと称され、2004年、2005年にはThe Wrestling Observer誌から世界のベスト興行にも挙げられた。

NOAH is not considered to be the top promotion in Japan, but it has at times out drawn rival New Japan, including on several occasions drawing a larger crowd to the celebrated Tokyo Dome venue than New Japan.



The promotion is also home to some of the finest in ring action in the world. The company frequently worked with Ring of Honor.

→同団体はまた、世界的にも優れたプロレス興行の一部が行なわれる主戦場でもある。同社はROH(Ring of Honor)ともしばしば提携してきた。


The two exchanged talent on a regular basis with NOAH sending the likes of KENTA, Kenta Kobashi, and Misawa himself, to work for ROH in the United States.


【MEMO】on a regular basis=定期的に/the likes of~=〜といった面々

Misawa was still working a full-time schedule with the company and was GHC Heavyweight Champion as recently as last year before dropping the belt to former Ring of Honor World Champion Takeshi Morishima.


【MEMO】as recently as~=つい〜まで



WWE developmental talent Kaval, who worked as Low-Ki for Pro Wrestling NOAH, had this to say on Misawa's passing:


"He was the first person I saw after my first championship match in NOAH and he said something that meant so much to me, "good job.". It was an honor to be a part of his company. I just can't believe he's gone. I don't know what else to say. This is terrible. I feel terrible."


Chris Hero, who is working an angle for Ring of Honor where he uses an elbow pad passed down to him from Misawa to use in the ring, is presently on tour with NOAH and was actually at the show where Misawa was injured.  He wrote the following on his MySpace account:


"The moments at ringside felt an eternity.  Never, in my life, have I wanted the fighting spirit to jump into someone's being more than I wanted tonight.  The fans chanted Misawa, Misawa, Misawa.


They wanted their Hero to get up so fucking bad.  Just get up.  Come on!  You're too tough for this.  Too strong.  I grabbed his boots and held onto them til they took him away."

→「彼らは自分たちのヒーローが立ち上がって欲しいとひどく願っていた。立ち上がれ、頼む! お前はこんなことに負ける奴じゃない。もっと強いだろ。俺は彼のブーツを手にとり、彼が運び出されるまでそれにずっとしがみついていた」

The death of Misawa is devastating for NOAH, Puroresu fans and wrestlers alike. I send my condolences to the family and friends of Mitsuharu Misawa.


Here is a legendary match between Misawa and Kenta Kobashi:




個人的には猪木の新日と馬場の全日が覇権を争っていた少年時代に、熱心にプロレスを観戦していました。 特に古館伊知郎が実況を担当していた新日本プロレスが好きでしたが、一方で全日に突如現れた2代目タイガーマスクのこともよく覚えています。




| むっしゅ | 英会話 | 17:54 | comments(4) | trackbacks(92) |




「Carradine's death may be accidental, police say」(キャラダインの死は事故の可能性と警察発表)


デビッド・キャラダインはかつてテレビシリーズ『燃えよ! カンフー』で名をあげ、最近では『キル・ビル』に「ビル」の役で出演してました。



Police are speculating that accidental suffocation, not suicide, may have caused the death of American cult actor David Carradine, whose body was found in a hotel closet in the Thai capital with a rope tied to his neck, wrist and genitals.


Celebrity blogs and social networking Web sites were abuzz with news of the death of Carradine - best known for the 1970s TV series "Kung Fu." The circumstances under which he died have led to speculation that the 72-year-old actor may have been engaged in a dangerous form of sex play known as autoerotic asphyxiation.

→有名人関連のブログやSNSのウェブサイトは、1970年代のテレビシリーズ『燃えよ! カンフー』で有名なキャラダインが死亡したというニュースで騒然となっている。死亡した状況からみると、この72歳になる俳優は「自己発情窒息」として知られる危険な性行為を行なっていたのではないかと推測されている。

【MEMO】be abuzz with~=〜で騒然となっている/autoerotic asphyxiation=自己発情窒息

「autoerotic asphyxiation(自己発情窒息)」……このテの単語、出てきたところでちゃんと覚えられた試しがない(笑)


The practice involves temporarily cutting off the supply of oxygen to the brain to heighten the effects of a sexual climax.

→それを実行するには、性的絶頂感を高めるために脳への酸素供給を一時的に断つ必要がある。 ……そんなマジメに解説されても(照)

Carradine's body was discovered Thursday morning in his suite by a chambermaid at Bangkok's Swissotel Nai Lert Park Hotel, said the hotel's general manager, Aurelio Giraudo. 

→キャラダインの死体は木曜朝、バンコクにあるSwissotel Nai Lert Park Hotelのスイートルームでメイドによって発見されたと、同ホテルの支配人 Aurelio Giraudoが述べた。


Dr. Nanthana Sirisap, director of Chulalongkorn Hospital's Autopsy Center, said an autopsy was conducted because of the "unusual circumstances surrounding Carradine's death," but he did not elaborate.

→Chulalongkorn病院の検視センター所長のNanthana Sirisap博士は、「キャラダインの死に関する異常な状況」を理由に検視を行なったと語ったが、それ以上のコメントは控えた。

 Police Lt. Teerapop Luanseng had said Thursday that Carradine's body was found "naked, hanging in a closet," and police at that time suspected suicide. But no suicide note has been found.

→警察のTeerapop Luanseng警部補は木曜、キャラダインの死体が「全裸でクロゼットにぶらさがって」おり、警察は当初自殺を疑ったと語った。しかし、遺書は発見されていない。

 Carradine's friends and associates insisted he would not kill himself.


"All we can say is, we know David would never have committed suicide," said Tiffany Smith of Binder & Associates, his management company.

→「いま言えるのは、デビッドは自殺などしてないということです」と、彼をマネジメントするBinder & Associates社のTiffany Smithは言う。


Pornthip Rojanasunand, director of , Thailand's Central Institute of Forensic Sciencesaid the circumstances suggested that Carradine may have died performing autoerotic asphyxiation, which is said to result in a form of giddiness and euphoria that enhances the sexual experience.

→タイのCentral Institute of Forensic Science(科学捜査中央研究所)の主任Pornthip Rojanasunandは、その状況からキャラダインが「自己発情窒息」を行なっている最中に死亡した可能性があるが、それによるめまいと高揚感とが結果として性的経験を強めると言われている。


なんかその説明ばっかだな、今日(笑) この記者、冷静を装いながらも内心「マジかよー」とか思ってこれを書いてる気がする。(←妄想)

 "In some cases it can suggest murder, too. But sometimes when the victim is naked and in bondage, it can suggest that the victim is doing it to himself," said Pornthip, who is considered the country's top criminal forensics expert but who did not take part in the autopsy. "If you hang yourself by the neck, you don't need so much pressure to kill yourself. Those who get highly sexually aroused tend to forget this fact." 



Carradine had flown to Thailand last week to begin work on a film titled "Stretch" two days before his death, Smith said. He had several other projects lined up after the action film.


Carradine only had three more days of filming left in Bangkok, a spokeswoman said. →キャラダインはバンコクでの撮影をあと3日で終えるところだったと、代理人は語った。


まあ、不謹慎を覚悟で言えば「家族に見守られて幸せに……」というような紋切り型の死より、カルト俳優らしい幕切れだった気もしたりして。 合掌。

| むっしゅ | 英会話 | 14:12 | comments(0) | trackbacks(108) |











| むっしゅ | 英会話 | 23:48 | comments(0) | trackbacks(43) |





| むっしゅ | 英会話 | 14:00 | comments(0) | trackbacks(6) |
<< August 2020 >>